vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Bueno" es un adjetivo que se puede traducir como "good", y "tengo que irme" es una frase que se puede traducir como "I have to go". Aprende más sobre la diferencia entre "bueno" y "tengo que irme" a continuación.
bueno(
bweh
-
noh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. good
La dieta mediterránea es muy buena para la salud.The Mediterranean diet is very good for your health.
2. (útil)
4. (virtuoso)
a. good
Un buen hombre dio su vida por la comunidad anoche.A good man gave his life in the service of this community last night.
5. (delicioso)
6. (coloquial) (atractivo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. ok
Creo que sería mejor ir al restaurante francés. - Bueno, vayamos.I think it'd be better to go to the French restaurant. - Ok, let's go.
tengo que irme(
tehng
-
goh
keh
eer
-
meh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. I have to go
¡Tengo que irme! ¡Me toca mi clase de biología en cinco minutos!I have to go! I have biology class in five minutes!
b. I have to leave
¿Falta mucho para que se acabe el partido? Tengo que irme pronto.Is the game going to be much longer? I have to leave soon.